Votre site Web d’entreprise est souvent la première occasion que vous avez de faire bonne impression sur un public mondial. En suivant les meilleures pratiques de localisation de sites Web, vous pouvez vous assurer que votre message résonne auprès de nouveaux clients potentiels et que votre entreprise est prête à atteindre avec succès ses objectifs de croissance mondiale.

Pourquoi vous avez besoin de services de localisation de sites Web pour réussir à l’échelle mondiale

La localisation de sites Web offre des avantages considérables à votre entreprise, ce qui peut contribuer à stimuler la croissance à long terme. Un site Web localisé avec un contenu de haute qualité vous permet de :

Élargir votre portée sur de nouveaux marchés

Il y a près de 5 milliards d’utilisateurs d’Internet dans le monde, et si votre site Web n’est disponible qu’en anglais, vous n’atteignez qu’environ un quart d’entre eux. Il est évident que les gens traitent mieux l’information et ont plus confiance dans le contenu dans leur langue maternelle.

Il n’est donc pas surprenant que 72 % des personnes préfèrent utiliser des sites Web dans leur propre langue pour la plupart de leurs activités en ligne. Cela fait du choix des bonnes techniques de localisation de sites Web la clé pour pénétrer de nouveaux marchés lucratifs.

Établir la crédibilité et la confiance

Lorsqu’ils ont été interrogés, 75 % des consommateurs jugent la fiabilité d’une organisation en fonction de son site Web. Un site Web localisé pour les clients de vos marchés cibles montre que vous valorisez leurs besoins et respectez leur langue, leur identité et leur culture. En retour, le contenu Web multilingue contribue à renforcer la confiance en votre marque, ce qui est bon pour les affaires. En moyenne, les consommateurs dépensent plus de 25 % de plus auprès des marques en lesquelles ils ont confiance.

Maintenir l’engagement actif des visiteurs de votre site Web avec votre marque

Les clients interagissent avec les marques qui semblent authentiques, pertinentes et alignées sur leurs priorités et leurs valeurs. La localisation de votre site Web ne consiste pas simplement à traduire votre contenu ; elle permet à votre marque de devenir culturellement pertinente, inspirant l’engagement. Le contenu ciblé localement affiche des taux d’engagement 6 fois plus élevés que le contenu non localisé.

Tirer parti des stratégies internationales de référencement

L’optimisation pour les moteurs de recherche (SEO) est une priorité absolue pour la plupart des entreprises, et ce pour de bonnes raisons. Dans un sondage, 49 % des spécialistes du marketing ont déclaré que la recherche organique avait le retour sur investissement le plus élevé de tous les canaux numériques. De plus, les cinq premiers résultats de recherche organique sur la première page représentent près de 68 % du total des clics. Plus votre site Web est bien classé, mieux c’est pour votre entreprise.

Le défi est que le paysage SEO aux États-Unis est très concurrentiel. La localisation de sites Web offre une solution à ce problème. La concurrence pour les mots clés SEO dans des langues autres que l’anglais est beaucoup moins forte.

Si votre site Web est multilingue, vous pouvez vous classer pour un certain nombre de mots clés moins concurrentiels dans d’autres langues, ce qui vous aide à attirer plus de trafic vers votre site Web. Simultanément, un bon classement pour les mots clés non anglais contribue à améliorer votre autorité de domaine (DA), ce qui peut également aider votre site Web à mieux se classer pour les mots clés anglais.

Secteurs d’activité qui bénéficient des services de localisation de sites Web

Si votre site Web est une place de marché de commerce électronique, la localisation est une nécessité absolue pour réussir à l’échelle mondiale. Les offres de produits, les prix, les modes de paiement et la monnaie varient souvent selon les lieux, et l’absence de localisation peut désintéresser les clients potentiels. Dans une enquête, 40 % des répondants ont déclaré qu’ils n’achèteraient pas sur des sites Web dans d’autres langues.

Cependant, ce ne sont pas seulement les sites Web de commerce électronique qui bénéficient de la localisation. Avec la préférence écrasante des clients pour le contenu dans leur langue maternelle, il existe des raisons impérieuses d’investir dans la localisation de sites Web pour les entreprises et les organisations de tous types, notamment :

Les fournisseurs de logiciels en tant que service (SaaS) – Les utilisateurs préfèrent largement les logiciels dans leur propre langue. Si le site Web d’une société de logiciels n’est pas localisé, les clients potentiels peuvent supposer que le produit de la société n’est pas non plus localisé et passer à un concurrent pour leur achat.

Les sociétés de services financiers – Qu’il s’agisse de fintech, de cryptomonnaie ou de services bancaires basés sur la blockchain, les sociétés de services financiers sont confrontées à des environnements juridiques et réglementaires très différents d’un pays à l’autre. La localisation de sites Web aide ces entreprises à garantir la conformité sur tous leurs marchés.

Les organisations à but non lucratif – De l’éducation et des arts à l’environnement et à la santé, les organisations à but non lucratif se connectent à leurs publics par le biais d’une passion commune pour une mission. Les services de localisation de sites Web permettent à ces organisations de diffuser leur message avec un impact maximal dans plusieurs langues et cultures.

8 meilleures pratiques pour la localisation de contenu Web

Lorsqu’elle est correctement réalisée, la localisation de sites Web peut produire les résultats commerciaux que vous recherchez. Voici quelques meilleures pratiques à prendre en considération pour une localisation de sites Web réussie :

1. Assurez-vous que votre site Web est prêt pour la localisation

Une expérience de localisation de site Web fluide commence par le choix du bon système de gestion de contenu (CMS). Les membres de l’équipe de différents marchés auront probablement besoin d’accéder au CMS, assurez-vous donc que l’interface est intuitive et conviviale.

Ensuite, vous devrez supprimer les obstacles potentiels à la traduction et à la localisation de votre site Web, un processus appelé internationalisation. Cela peut inclure de vérifier si la technologie de votre site Web est suffisamment flexible pour gérer différents jeux de caractères, formats de date et d’heure et devises. Le fait de s’assurer que votre site Web est configuré pour gérer le contenu multilingue avant de commencer votre initiative contribuera à créer un processus de localisation plus transparent.

2. Tenez compte de la directionnalité de la langue et des différences de longueur

Certaines langues, comme le français et l’allemand, peuvent nécessiter plus d’espace que l’anglais, tandis que des langues comme le chinois ou le coréen peuvent nécessiter moins d’espace. Lors de la traduction, la dernière chose que vous voulez, c’est que le contenu de votre site Web localisé ne corresponde pas à la conception de votre site Web ou qu’il soit tronqué. Votre site Web doit être conçu avec flexibilité, permettant différentes langues, y compris la directionnalité de la langue (par exemple, les langues de droite à gauche ou de haut en bas par rapport aux langues de gauche à droite).

3. Gardez le texte séparé des images

Le texte incorporé dans les images est difficile à localiser car il n’est pas facilement séparable. Envisagez plutôt d’utiliser une couche de texte traduisible pour les images, par exemple à l’aide de CSS. L’utilisation des meilleures pratiques pour la localisation multimédia permet une expérience de traduction plus transparente.

4. Vérifiez votre contenu localisé pour les caractères rompus ou manquants

Si vous voyez des caractères brouillés dans votre contenu localisé, tels que des points d’interrogation systématiquement placés dans des mots où ils ne devraient pas se trouver, cela signifie généralement que le jeu de caractères de la langue n’est pas pris en charge.

Vous pouvez éviter ces problèmes en vous assurant que vous utilisez le codage correct pour gérer ces caractères spéciaux. Unicode est généralement la norme de l’industrie car il peut représenter plus de 1,1 million de caractères et utilise plus de bits par caractère que l’ASCII.

5. Assurez-vous que le schéma de votre base de données peut prendre en charge les variations internationales

Si votre site Web s’appuie sur une base de données pour diverses fonctionnalités, il est important de tenir compte de la localisation dès le départ lors de la création de cette base de données. Les champs de base de données peuvent être construits de manière à rendre impossible l’affichage de variations multilingues. Pour prendre en charge la localisation de sites Web, vous devrez vous assurer que le schéma de votre base de données est suffisamment flexible pour accueillir le contenu multilingue.

6. Évitez le codage en dur des formats de temps, de devise et de date

Les formats de date et d’heure, sans parler de la devise, varient considérablement selon les lieux. La gestion de ces formats peut devenir très complexe s’ils sont codés en dur. Pour réduire la complexité, envisagez d’utiliser des formats standard comme ISO, l’heure de l’époque ou UTC. Il existe également des bibliothèques comme Date.js et Moment.js qui formatent automatiquement les dates et les heures pour chaque région géographique.

7. Tenez compte des différences de structure et d’ordre des noms

Il existe de nombreuses conventions d’attribution de noms utilisées dans les pays du monde entier. Dans les cultures anglophones, la structure typique est prénom + deuxième prénom + nom de famille. Cependant, dans d’autres cultures, le nom complet d’une personne peut inclure le nom de famille de la mère, le nom de famille du père, le prénom du père, le prénom du grand-père, un deuxième prénom (un prénom dérivé du nom du père), un titre de respect ou un nom religieux.

Les noms sont également ordonnés différemment dans de nombreuses cultures. Par exemple, les noms coréens commencent par le nom de famille et se terminent par le prénom.

Il est important de tenir compte de cette complexité lors de la création de la base de données pour le site Web de votre entreprise. Pour tenir compte de la variété des conventions d’attribution de noms, vous devriez envisager d’utiliser un seul champ pour « Nom complet ». De cette façon, vous n’aurez pas de noms individuels dans une liste de noms de famille et vice versa.

8. Facilitez et rendez intuitive la commutation des langues sur votre site Web pour les utilisateurs

Une expérience utilisateur transparente donne aux gens le sentiment d’être les bienvenus sur votre site Web et les encourage à y passer plus de temps. De nombreuses personnes parlent couramment plusieurs langues, alors assurez-vous que le moyen de changer de langue est bien visible en plaçant le sélecteur de langue à un endroit facilement visible sur votre site Web.

Il est également important de créer une expérience cohérente dans la langue sélectionnée. Ne passez pas les utilisateurs à une autre langue sans leur permission. Si votre site Web ne contient pas de contenu dans la langue préférée de l’utilisateur, informez-le lorsqu’il clique sur le lien et laissez-le décider s’il souhaite continuer.

Nouvelles du même type/catégorie

Localisez votre site Web pour une portée mondiale

Le site Web de votre entreprise est la première occasion de faire une impression forte sur votre nouvelle clientèle mondiale. Alors que vous vous étendez sur les marchés internationaux,...

Optimisation de la structure du site Web compatible avec le référencement naturel

Optimiser la structure de votre site Web pour le référencement n’est pas seulement un facteur technique, mais aussi un fondement pour améliorer l’expérience utilisateur et les...

Localisation de site Web : 10 étapes clés pour rendre votre site Web mondial

La localisation d’un site Web est le processus d’adaptation d’un site Web à la culture et à la langue des utilisateurs du marché cible. Les gens du monde entier sont beaucoup...

Un site Web mondial qui aide les entreprises à se connecter avec des clients du monde entier.

Découvrez ce qui fait un site Web mondial, les avantages qu’il offre et comment il peut aider les entreprises à se connecter avec des clients du monde entier.Peu d’entreprises...

Localisation internationale de site Web : 4 étapes pour réussir

La localisation d’un site web ne se limite pas à la traduction du contenu ; il s’agit de créer une expérience holistique adaptée aux préférences et aux besoins des utilisateurs...

Structure de site web pour les sites web internationaux

La structure de votre site Web international peut avoir un impact significatif sur l’efficacité de votre stratégie Web mondiale. Ce n’est pas seulement une décision technique....