Si vous lancez une campagne de référencement dans un nouveau marché, il est préférable d’éviter la traduction des mots clés. Voici pourquoi la recherche de mots clés internationale est une bien meilleure stratégie.

Lorsque vous payez par clic-ou que vous optimisez votre site Web-il est important de cibler les bons mots clés. Chaque spécialiste du marketing numérique connaît l’importance de la recherche de mots clés dans la construction de campagnes de référencement sur leurs marchés intérieurs. Mais lorsqu’il s’agit d’international, ce processus de réflexion stratégique est souvent ignoré. Ils traduisent leurs mots clés existants et espèrent le meilleur. Cette approche peut créer une liste de mots clés, mais elle ne sera pas nécessairement efficace.

Voici pourquoi.
LES LIMITES DE LA TRADUCTION DES MOTS CLÉS
Les marques avec des budgets serrés optent souvent pour la traduction de mots clés au lieu d’investir dans la recherche de mots clés. Cette stratégie peut faire gagner du temps et de l’argent à court terme, mais elle finira par entraîner de mauvaises performances et des coûts plus élevés.

Disons que vous ciblez le mot clé « carte de fidélité » aux États-Unis. Le mot clé a un volume de recherche élevé et vous êtes bien classé.

Maintenant, vous souhaitez pénétrer le marché allemand, vous traduisez donc « carte de fidélité » en allemand et obtenez « Treuekarte ». (Treue = fidélité. Karte = carte.)

Bien que cela ne soit pas inexact en soi, la traduction de mots clés ne vous donne qu’un mot clé de langue cible pour chaque source équivalente et ne donne aucune indication sur le volume de recherche. Par exemple, « Treuekarte » ne reçoit en moyenne que 260 recherches par mois sur Google. Étant donné que la traduction pure de mots clés implique rarement l’utilisation d’outils tels que Google Keyword Planner ou Google Trends, vous ne saurez pas si vos traductions ont un volume de recherche.

La recherche de mots clés internationale menée par des experts locaux donne de bien meilleurs résultats. Pour l’exemple ci-dessus, « Bonuskarte » (carte bonus) est un terme de recherche beaucoup plus pertinent, recevant 1 000 recherches mensuelles moyennes, tandis que « Kundenkarte » (carte client) reçoit 2 900 recherches et est le gagnant évident.

Bien que les trois termes aient la même signification en allemand, une traduction littérale de « carte de fidélité » ne toucherait qu’un très petit nombre de chercheurs.

COMPRENDRE L’INTENTION DE RECHERCHE
Déterminer l’intention de recherche est crucial pour le référencement. Mais une simple liste de mots clés ne vous aidera pas à comprendre pourquoi vos clients recherchent des cartes de fidélité.

Si vos mots clés cibles sont trop larges, ils peuvent rapidement épuiser votre budget avec des clics inutiles. Une audit de 2 000 comptes Google Ads en 2016 a révélé qu’en moyenne, 9 % des mots clés d’une entreprise étaient responsables de toutes ses conversions. Il en va de même pour le référencement-si vos mots clés sont trop larges, votre site Web peut apparaître, mais il est susceptible d’être hors sujet pour les mauvaises personnes. Dans les deux cas, l’amélioration de la qualité de vos mots clés peut avoir un impact significatif sur le succès de votre campagne de recherche.

Bien que cela puisse paraître un concept de base, c’est une faiblesse potentielle pour les clients et les entreprises qui souhaitent se développer à l’international. C’est pourquoi la recherche de mots clés internationale-menée par un expert du marché local-est si importante. Sans elle, votre marque risque de manquer les mots clés les plus populaires et les plus pertinents.

RÉGION ET LANGUE
Le français est la langue officielle de 29 pays, l’arabe de 27 pays et l’espagnol de 21 pays. Les habitants de ces pays peuvent parler la même langue, mais les tendances de recherche et la terminologie varient considérablement d’un marché à l’autre. C’est pourquoi une traduction générique de mots clés en français ne sera pas efficace.

Pour être efficace, votre recherche de mots clés doit refléter les préférences de recherche locales. Par exemple, « assurance automobile » est rarement recherché au Royaume-Uni ou en Australie. Mais c’est courant aux États-Unis et au Canada. Inversement, « assurance automobile » est populaire au Royaume-Uni et en Australie, mais pas dans les deux autres pays. Même si toutes les recherches sont en anglais, les mots clés les plus pertinents diffèrent d’une région à l’autre.

La recherche de mots clés locale vous permet d’obtenir des informations plus précises, afin d’obtenir des résultats pertinents pour chaque marché cible.

TRENDANCES DES MOTEURS DE RECHERCHE
Google contrôle environ 90 % du marché mondial de la recherche. Mais les moteurs de recherche locaux dominent dans certains pays spécifiques. Par exemple, Baidu détient 70 % du marché chinois et Yandex détient 54 % du marché russe. Une approche générale de la recherche mondiale est peu susceptible de donner des résultats-votre recherche de mots clés doit répondre aux exigences des moteurs de recherche populaires sur chaque marché cible.

La recherche va également au-delà des moteurs de recherche traditionnels. En 2018, 54 % des recherches de produits aux États-Unis ont commencé sur Amazon, contre 46 % sur Google. Bien sûr, vous voudrez faire de la publicité là où se trouvent vos clients. Cela signifie que le référencement et la publicité payante sur les places de marché et les plateformes de médias sociaux sont susceptibles d’augmenter-et ils nécessiteront une stratégie différente.

FINALEMENT
La simple traduction de mots clés ne vous permettra pas d’obtenir les résultats de recherche internationaux que vous recherchez. Les mots clés traduits pourraient finir par vous coûter plus cher à long terme-sous la forme d’une concurrence plus faible, de clics perdus et de conversions perdues. Assurez-vous plutôt que votre stratégie de recherche mondiale inclue la recherche de mots clés internationale. Pour maximiser les résultats avec un budget limité, travaillez avec des experts locaux, des partenaires de recherche sur le marché ou des partenaires de recherche mondiaux pour capturer les mots clés les plus pertinents pour votre marché cible, sur vos canaux préférés.

Nouvelles du même type/catégorie

SEO multilingue ou SEO international : quelle est la différence ?

S’il peut y avoir une certaine confusion entre le référencement multilingue et le référencement international, il s’agit en réalité de deux concepts distincts dans le domaine...

SEO d'entreprise : l'importance du référencement naturel pour façonner une portée mondiale

Alors que le monde numérique continue de prospérer, le SEO d’entreprise est devenu un facteur essentiel pour les grandes entreprises. Avec un changement clair des modèles commerciaux...

Référencement international : comment optimiser votre site Web pour toucher un public mondial

À l’ère de la digitalisation mondiale, l’optimisation pour le SEO international est devenue cruciale pour obtenir une forte présence en ligne dans plusieurs pays et langues....

Services SEO internationaux pour une expansion mondiale réussie

Veuillez me fournir le paragraphe que vous souhaitez traduire. J’ai besoin du paragraphe pour le traduire en anglais et conserver les balises HTML.Lorsque vous élargissez votre présence...

Stratégie de localisation SEO mondiale : boostez la visibilité de votre recherche naturelle dans le monde entier

La stratégie SEO locale est un facteur crucial qui aide les entreprises à étendre leur portée et à attirer des clients des marchés internationaux. Pour y parvenir, vous devez...

Agence de référencement international

Le référencement (SEO) et les relations publiques (RP) fonctionnent naturellement ensemble à l’ère d’Internet. Nous sommes une agence internationale de référencement spécialisée...