Descubre los desafíos y soluciones para implementar con éxito una estrategia multilingüe. Aprende por qué la traducción de sitios web multilingües es importante, cómo mejora la participación del usuario, aumenta el potencial de ingresos y proporciona una ventaja competitiva.

Cualquiera que haya estado involucrado en el crecimiento de un negocio sabe lo difícil que puede ser. Pero aquellos que se han aventurado audazmente en el ámbito internacional comprenden que los desafíos aumentarán rápidamente.

Ingresar a un nuevo mercado significa comprender las nuevas necesidades lingüísticas y culturales para conectar con una audiencia diferente. Este es un nuevo nivel de complejidad.

Afortunadamente, hay formas de hacer que el viaje sea un poco más fácil.

¿Por qué es importante la traducción de sitios web multilingües?
Cuando ingresas a un nuevo mercado, se vuelve muy obvio que la mayoría de tus clientes potenciales no hablarán el idioma que normalmente usas.

Por ejemplo, el inglés a menudo se considera el "idioma comercial", sin embargo, solo 1 de cada 5 personas (18%) en el mundo habla inglés.

Ignorar a estos otros hablantes de idiomas puede dañar significativamente tu crecimiento.

Si bien algunas personas pueden luchar con un sitio web extranjero con un poco de perseverancia y algo de Google Translate, los datos muestran que al menos el 90% de los usuarios dicen que es más probable que compren en un sitio web en su propio idioma.

Vender, en línea o fuera de línea, es cuestión de confianza y compromiso. Parece ilógico que una empresa gaste millones en optimizar la experiencia del cliente de principio a fin, pero luego elija crear barreras intencionales para comprender sus servicios.

A medida que los productos y servicios se vuelven más complejos o especializados (o, en otras palabras, más lucrativos), estas barreras se amplificarán cada vez más.

Confianza, seguridad, compromiso y propensión a la compra. Todo esto depende de la capacidad de entregar el mensaje correcto al cliente adecuado en el momento adecuado.

Profundicemos un poco en los beneficios clave que la traducción aporta a la mesa.

Mayor compromiso del usuario
Como se mencionó, los usuarios tienen más probabilidades de interactuar con el contenido que utiliza su idioma nativo.

Pero esta preferencia no solo se extiende a las descripciones de productos y los puntos de venta. Reseñas, contenido de soporte, tutoriales, incluso actualizaciones de redes sociales, todo juega un papel fundamental en el proceso de conversión.

La investigación de CSA encontró que el 73% de los usuarios quieren reseñas de productos en su propio idioma, mientras que el 40% no comprará en un sitio web en un idioma extranjero.

Aumento del potencial de ingresos
Las personas compran de marcas en las que confían. Según una investigación de Adobe, el 70% de los clientes dejarán de comprar en una empresa si esa empresa rompe su confianza y la confianza se basa en la precisión de la información del producto.

Si los clientes no pueden acceder o comprender esa información, no pueden confiar en ti.

También es importante recordar que el conocimiento del producto es una calle de doble sentido. Si tienes un equipo de ventas o soporte multinacional, tener un conocimiento interno mejorado del producto les permitirá superar a los clientes y prospectos, impactando significativamente las conversiones y la retención.

Ventaja competitiva
Tu sitio web es tu escaparate y, en un mercado saturado, destacar es esencial. Si tus competidores ya están proporcionando un sitio web multilingüe, entonces puedes nivelar el campo de juego a través de la traducción multilingüe.

Además, puedes aprovechar beneficios más sutiles, posicionándote como una marca centrada en el usuario que ofrece experiencias fluidas y agradables a los clientes.

Con tanto en juego, la traducción parece un movimiento obvio. Pero muchas empresas luchan por implementarla.

Con tantos tipos de contenido que necesitan ser traducidos, todo el proceso puede parecer desalentador. También existen algunas ideas preconcebidas comunes que contribuyen a esta renuencia y pueden dificultar saber por dónde empezar. Echemos un vistazo a algunos de los desafíos más comunes y algunas soluciones prácticas que pueden ayudar.

Desafíos Comunes con la Traducción de Sitios Web Multilingües
Localización de Contenido

Un error común es pensar que la traducción es simplemente convertir de un idioma a otro.
Este enfoque literal de la traducción a menudo se queda corto, ya que no tiene en cuenta los matices culturales y las expresiones idiomáticas.
Por ejemplo, una frase que tiene un significado perfecto en inglés puede ser confusa o incluso ofensiva en otro idioma si se traduce palabra por palabra.
La traducción efectiva implica localización, lo que significa adaptar el contenido para que se alinee con el contexto cultural del público objetivo.

Adaptación Cultural y Mantenimiento de la Consistencia
La adaptación cultural va de la mano con el mantenimiento de la consistencia en todo el sitio web.
Es crucial preservar la voz y el mensaje de la marca mientras se adapta el contenido a diferentes idiomas. Esta consistencia genera confianza y reconocimiento de marca.
Para lograr esto, cree guías de estilo y glosarios para que los traductores los utilicen. Esto garantiza que la terminología clave, el tono y el estilo se preserven en todos los idiomas.

Soluciones Prácticas
Utilizar un Sistema de Gestión de Traducciones puede aumentar significativamente la eficiencia. Los Sistemas de Gestión de Traducciones centralizan todo el trabajo de traducción, agilizan y automatizan los flujos de trabajo, al tiempo que ayudan a mantener la consistencia.
Le permite gestionar y hacer un seguimiento de todo el proceso de traducción, asegurándose de que todos los miembros del equipo estén en la misma página.
Combinar la traducción humana con la traducción automática puede aprovechar lo mejor de ambos mundos. La traducción automática puede manejar rápidamente grandes volúmenes de contenido, lo que resulta en ahorros de costes y velocidad.
La calidad de la traducción automática está mejorando continuamente. Esto, junto con su precisión, puede ser ideal para contenido de alto volumen, como respuestas de servicio al cliente automatizadas, atención al cliente en tiempo real o reseñas generadas por los usuarios.
Los traductores humanos pueden entonces convertirse en la excepción más que en la regla, asumiendo un papel de guía y formación para su herramienta de traducción automática para garantizar una mejora continua.

Implementar la Traducción de Sitios Web Multilingües
El éxito de la traducción de su sitio web multilingüe comienza con una investigación y una planificación exhaustivas.
Comience entendiendo a su público objetivo y a sus competidores.
Saber quiénes son sus clientes y qué idiomas hablan es crucial (Herramientas como el Índice de Dominio del Inglés y su propia investigación de mercado pueden ser increíblemente útiles aquí).
También debe considerar la priorización del idioma en función del potencial de mercado.
Concéntrese en áreas con alta demanda de su producto y una gran población que no habla inglés.
Por ejemplo, si se dirige a mercados del este de Asia, priorizar idiomas como el mandarín, el japonés y el coreano podría ser beneficioso. Evalúe el potencial económico de cada mercado para decidir qué idiomas admitir primero.

Entender a sus competidores también puede proporcionar información valiosa. Analice sus estrategias multilingües e identifique las lagunas que puede llenar.

Esta investigación le permite tomar decisiones informadas, asegurando que sus esfuerzos de traducción se alineen con sus objetivos comerciales y las oportunidades de mercado.

Medir el Éxito
En última instancia, después de realizar los cambios, seguramente querrá asegurarse de que esos cambios estén funcionando como se esperaba.

Y aunque siempre es genial poder simplemente observar cómo las ventas se aceleran en un nuevo mercado, hay muchas métricas más granulares que pueden ayudarlo a ver todo el ROI. Uno de los enfoques más útiles es probar A/B su contenido traducido a medida que implementa su programa de traducción.

Verifique las métricas de la parte superior del embudo, como el rendimiento de SEO local y el tráfico del sitio web para las versiones traducidas y no traducidas del contenido, y asegúrese de realizar un seguimiento de la actividad en la página. Además de los datos, asegúrese de encuestar a los usuarios de forma rutinaria, solicitando comentarios cualitativos para obtener una mejor imagen de lo que funciona y lo que no.

Idealmente, tendrá puntuaciones de sentimiento y puntos de referencia previos a la traducción para comparar. Al realizar un seguimiento de estas métricas y buscar activamente comentarios de los usuarios, puede garantizar que su estrategia multilingüe respalde eficazmente sus objetivos comerciales.

 Ya sea que se trate de aumentar la participación de los usuarios o generar nuevos ingresos, traducir su sitio web ofrece una gama de beneficios claros.

Al utilizar el Sistema de Gestión de Traducciones adecuado y adoptar un enfoque matizado, puede convertirse en más centrado en el usuario y proporcionar una experiencia de cliente consistentemente mejor. Aquí, hemos explorado un vistazo a los beneficios que ofrece la traducción de sitios web.

Noticias del mismo tipo/categoría

Traducción de marketing de contenidos multilingüe: una estrategia para el impacto global

El 40% de la población mundial utiliza actualmente Internet, y ese número está en constante crecimiento. Sin embargo, esto no significa que más de 5 mil millones de personas interactúen...

Traducción global

Ofrecemos servicios profesionales de traducción de documentos globales para empresas, instituciones académicas y diversos campos. Comuníquese eficazmente con hablantes de diversos...

Traducción global de software y TI

Traducción de TI y software para expandir su alcance global y garantizar una comunicación efectiva con su audiencia internacional.¿Qué es la traducción global de TI y software?...

Traducción financiera global

Traducción financiera especializada para empresas globales. Como expertos en finanzas y negocios, brindamos servicios de alta calidad en todos los idiomas.¿Qué es la traducción...

Global Legal Translation

Como expertos en lenguaje legal global, ofrecemos traducciones precisas y de alta calidad para sus documentos legales internacionales.¿Qué es la traducción legal global? La traducción...

Traducción de marketing global

Mejore su alcance global con nuestros servicios de traducción de marketing global. Comunique su mensaje de manera efectiva en cualquier idioma.¿Qué es la traducción de marketing...